Un cortador de bambú halla una criatura celestial en una sección de este árbol, posteriormente ese ser se transforma en la mujer mas bella del mundo, haciendo que nobles y hasta el emperador intenten ganar su corazón.

Autor: desconocido.

Primera publicación: Japón, siglo IX ( no se tiene registro del año de publicación).
La literatura ficcional mas antigua, de la cual se tiene registro, viene de Japón con los cuentos monogatari (viene de mono= cosas y katari=contar). Siendo El Cortador de Bambú una de las historias monogatari mas antiguas ya escrita (años 1000 y tantos, ¡imagina!). Se considera una de las primeros escritos en kana (letras silábicas japonesas adaptadas del chino), siendo este cuento una de las muestras de los orígenes de las literatura japonesa. Es interesante encontrar escritos tan antiguos, que muestran como era el imaginario de las personas en ese tiempo, y como su legado afecta hasta los días de hoy. Yendo a lo latinoamericano, considero una pena el no ser propagado historias del periodo precolombino, eso ayudaría enormemente a valorar nuestros orígenes indígenas.
Debo decir que me agradó este libro, siendo una historia simple que se vuelve mitológica al final.
El título es relacionado a uno de los personajes de la historia: el cortador de Bambú, pero el personaje principal es la princesa Kaguya, un ser divino que viene del reino de la luna y pasa por la tierra para aprender y dejar enseñanzas a las personas que la rodearon. Ella es encontrada en una sección de bambú, convirtiéndose posteriormente en la mujer mas bella del mundo. Muchos nobles y hasta el emperador intentan ganar su corazón, pero su origen divino limita su tiempo en la tierra.
La edición leída es de la editorial Trotta (2008) traducida directamente del japonés y con una excelente introducción de la profesora Kayoko Takagi, que explica muy bien el contento histórico japonés en el cual se escribió el cuento.
Recomendaciones para leer El cuento del cortador de Bambú
- Escoger una buena edición… ¡Es vital! Por ser uno de los cuentos mas antiguos es importante escoger una buena edición que explique el contexto histórico japonés en el cual fue escrita la historia, ademas de explicar palabras y términos japoneses.
- Escoger una buena edición… ¡Es vital!
- Escoger una buena edición…¡ Es vital! De nuevo… pues si se lee sin entender el Japón del siglo IX será difícil entender el mensaje de la historia.

Película recomendada:
La princesa Kaguya de Studio Ghibli.
Esta adaptación del cuento del Cortador de Bambú es bastante fiel a la historia, con ciertas diferencias agregadas por el director, las cuales mejoran la historia, a mi modo de ver. Debo resaltar que la animación es espectacular ya que remete al estilo antiguo de los dibujos japoneses, y la misma ayuda a contar la historia.
SPOILERS… Lo interesante y lo aburrido del El cuento del cortador de Bambú
Lo aburrido
/// Nada, disfruté el libro bastante. Quizás pueda aburrir a algunos lectores, pues la historia es lenta y confunde un poco las respuestas de la princesa Kaguya a los pretendientes.
Lo interesante
/// Sobre el aprender a amar: Kaguya es enviada a la tierra como castigo, pero su tiempo aquí se vuelve un aprendizaje: valora la vida simple, la amistad (con el emperador), y sobre todo el amor recíproco de sus padres adoptivos. El amor crece dentro de ella tanto, que el real castigo es el hecho de abandonar sus padres terrenales y volver al reino de la luna, una irónica inversión.
/// Los pretendientes y el modo como es el trato a las mujeres desde hace siglos: con esto me refiero a la actitud de los pretendientes con la princesa Kaguya, ella no quería casarse y su voz no era respetada, tanto por su padre (al comienzo) como por los pretendientes. Ella le coloca a estos últimos retos imposibles, y al ver como intentaban engañarla, ella mandaba respuestas mordaces; demostrando mucha actitud y carácter, algo muy raro en esa época, donde la sumisión total de la mujer era lo esperado. Solo el emperador estuvo cerca de lograr su corazón al respetar sus pensamientos.
/// El contexto histórico… fue interesante leer en la introducción un poco de la historia de los cuentos monogatari (viene de mono= cosas y katari=contar), siendo este cuento considerado uno de los primeros registros que se tiene de literatura. Se considera El cortador de bambú el primer trabajo de ficción escrito en letras silábicas japonesas, denominadas kana, una forma de escrita derivada del chino hacia el ano 400. La escrita en kana era comúnmente realizadas por las las mujeres de la corte imperial, siendo ellas las precursoras de la literatura japonesa, pues generalmente los hombres instruidos, en esa época, escribían poemas y documentos en chino. Esto podría sugerir que el autor del cuento es una mujer, pero no se tiene evidencias que confirmen esto.
/// La frase que mas me gustó:
¨la ingratitud de haberme ido sin atender a mis padres me apenará siempre y me hará sentir caerme del cielo a donde me dirijo¨.
Además de esta frase tocarme personalmente, ella resume lo aprendido por Kaguya en la tierra: el amor devoto a sus padres y el dolor de dejarlos.
Mi clasificación es de Buena lectura. Es una lectura relajante, rápida, y con un excelente mensaje. Seguidamente asistan la película de la Princesa Kaguya do Studio Ghibli, ayudará a complementar el aprendizado de esta hermosa historia.